Articles

Onbe-taal-baar

In Persoonlijks, Taal, Woordspelingen on 9 november 2015 by Marjolein Stam getagged: , , , ,

Vijf jaar geleden leerde ik van familie van mijn toenmalige vriend het Helmondse woord ‘filifauwen’, wat knuffelen betekent. Twee weken later was de relatie voorbij en verdween het filifauwen uit mijn leven.
Ik leidde een gezapig bestaan en vond het prima om alleen te zijn met mijn katten.

Dit jaar veranderde alles: begin dit jaar kwam er een Brabander op mijn pad. We kenden elkaar weliswaar al jaren via het Genootschap Onze Taal – dus door GOT πŸ˜‰ – maar we hadden elkaar nooit ontmoet. Tot die dag in februari, toen hij mij op kwam halen en ik kennismaakte met deze goedlachse, slimme man met zijn grote hart en zijn zachte G. Hoewel ik het nog een tijd heb tegengehouden en bleef tegenstribbelen, veroverde hij mijn hart en ziel en werd hij de partner met wie ik kan sparren en bij wie ik mezelf kan zijn.

We delen de liefde voor taal en hebben dan ook vaak plezier om allerlei woordspelingen die onze talige geesten ons ingeven. Het is heerlijk en zΓ³ verfrissend om op gelijk niveau te praten, om grappen niet uit te hoeven leggen en vooral, om zo vaak en zo veel te lachen. Natuurlijk hebben we ook onze ernstige gesprekken, zoals iedereen dat heeft en zoals dat hoort, maar onze raakvlakken en zijn opgeruimde karakter maken het allemaal makkelijker. Zeggen wij op de Drents-Overijsselse grens dat iets “oons niks kan scheel’n” – waarbij je niet anders kunt dan chagrijnig kijken omdat je mondhoeken door de uitspraak als vanzelf naar beneden zakken, mijn lief zegt met zijn zachte G: “Daar geef ik niks om”. Dat klinkt zo veel liever en positiever! Hoewel ik altijd dacht dat ik het Brabants vervelend vond, blijken de uitspraak en die G dus juist verzachtend te werken.

Hij neutraliseert mijn calvinisme, ik ben rustiger en vooral veel optimistischer met en door hem. We zien elkaar veel, ook doordat je de afstand niet ‘eventjes’ doet. Het is toch 250 kilometer die we telkens moeten overbruggen. Meestal krijg ik maar één brug mee; nadat ik via mijn telefoon wat woordjes heb gelegd, gaat mijn stoel achterover en slaap ik tot vlak voor ons einddoel. Hij vindt dat prima, is blij dat ik rust krijg in de auto. Zelf heeft hij meer energie en vindt autorijden prettig. Gelukkig maar, anders zouden we elkaar niet hebben leren kennen.

Bij zo’n afstand begin je toch sneller na te denken over samen en hoe en vooral: waar. Ik heb geen echte banden met Friesland, dus voor mij is het simpel. Bovendien is uit mijn zwervend bestaan al gebleken dat ik overal kan aarden. We besloten dus om ons op termijn in Brabant te vestigen. Die termijn werd korter dan gedacht, want toen we een huis bekeken, werd ik op slag verliefd op dat huis en wilde ik niets meer dan daar zo snel mogelijk samen gaan wonen. De onrust van het heen en weer reizen, van de katten alleen laten, van het hondje dat mee-lat, al die onrust moet bedaren in dat huis dat ons past als een warme jas.

Hoewel we hadden bedacht dat Oss een mooie plaats zou zijn, bleek ONS huis in Helmond te staan …
Mijn huis staat in de verkoop en allebei zijn we aan het uitzoeken en inpakken om twee huizen (en smaken) in elkaar te schuiven. We sluiten compromissen waar dat nodig is en richten zo ONS huis in. Binnenkort krijgen we de sleutel en wordt de badkamer verbouwd, de vloerbedekking wordt catproof vervangen en er moeten wat muren gesausd. Als het gaat zoals gepland, vieren we samen kerst in ONS huis. Een jaar geleden had ik dit niet geloofd of gedacht, was dit onvoorstelbaar.

ONS huis staat in Helmond en uitgerekend daar hebben ze dat prachtige woord voor knuffelen: ‘filifauwen’.
We zijn gelukkig, mijn Brabo en ik. Hij is kleiner en ronder, maar qua inhoud zijn we gelijk. Het is goed filifauwen met deze man πŸ™‚

Liefde voor taal en vooral gedeelde liefde is onbe-taal-baar.een paar apart

Advertenties

25 Reacties to “Onbe-taal-baar”

  1. Om helemaal prettig warm van te worden … veel voortgezet geluk samen.

  2. Wauw! Wat heb je dit mooi geschreven!
    Ik wens jullie alle geluk toe.

    Lieve groetjes,
    Natascha

  3. Heerlijk voor je, Marjolein, dat je de liefde weer gevonden hebt! Ik wens jullie nog heel veel schone, gelukkige jaren toe!

  4. Wat heb je dit liefdevol beschreven, Marjoleind! Fijn dat jullie dit is overkomen! Binnenkort wonen we bij elkaar in de buurt πŸ˜€ Veel geluk samen in JULLIE huis!

  5. Veel geluk! Maar talig lijkt me ‘passen als een warme jas’ niet te bestaan…Kan even niet bedenken hoed de uitdrukking is. Zitten als…???

    • Haha, drs M.A. Kleisen, daar onthul je een geheim! Het zit als een warme jas, het is warm als de voering van een jas, bedenk het maar πŸ™‚
      Ik neem rustig de vrijheid om niewe woorden of uitdrukkingen te ‘verzinnen’ πŸ˜‰

  6. rednasasil= drs M.A. Kleisen πŸ™‚ Ned. taal-en letterkunde.

  7. Er staan ons mooie tijden te wachten, ik kijk er naar uit!!!

  8. Ik vind jou onbe-taal-baar.

    Ik hoop heel erg dat je nog ontzettend lang mijn minne-taal-mirakeltje blijft.

    XXX

    πŸ’—πŸ’—πŸ’—

  9. Prachtige liefdesverklaring, Marjolein. Ben zo blij voor jou.

  10. Dat biedt keer perspectief 😊

  11. Zeker…..

  12. Wat een heerlijk verhaal. Dat jullie leven samen maar uitsluitend voorspoed en geluk zal kennen

  13. Wat leuk voor jullie, Marjolein! Ik had altijd al wel in de gaten dat je het gezellig had in dat forum, maar zo gezellig?! Veel geluk in het Brabantse land (waar het leven goed is, weet ik uit eigen ervaring!)

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: